Bedre skole nr. 4 -2016

(2013), som viste hvordan universitetsstudenter motsetter seg akademisk identitet i innbyrdes samtaler. Samtaledeltakerne i dette eksemplet er «spanskbrukere overfor medelever», og dette innebærer at man ikke skal fremstå som altfor ivrig og kunnskapsrik. Selv om utdraget er et eksempel av mulig språkbruk i en bestemt kontekst, den til elever som utfører en skoleoppgave i klasserom- met, viser den til en diskursiv forklaring på hvorfor elever ikke alltid anvender kunnskap som de har tilegnet seg gjennom undervisning. Samtaleanalyse er ofte brukt i undersøkelsen av kodeveksling og stiliseringspraksiser i flerspråk- lig språkbruk og samhandling på andrespråk. Den er derimot sjelden brukt for å undersøke samhandling på førstespråk, hvor forvaltning av fremmedspråk er tema. Funnene i studien viser hvilket potensial denne tilnærmingen har for utforskning av hvordan elever fremstiller og forhandler sin fremmedspråkkompetanse i ulke kontekster. 2 NOTER 1 I sin «Affective Filter Hypothesis» (1982) fremsetter S. Krashen begrepet om et såkalt høyaffektivt filter (hvor lærendes holdninger ikke er optimale for andrespråks- tilegnelse). Dette er en vag forløper til fenomenet som senere er blitt undersøkt som FLA. 2 Takk til kollega Liv M.S. Schou for innspill på tidligere utkast til denne artikkelen.

litteratur Baker, C. (1982). Adolescent-adult talk as a practical interpretive problem. I: Payne, G.C. og E.C. Cuff (red.), Doing teaching: The practical management of classrooms . 104–125. London: Batsford. Benwell, B. & Stokoe, E. (2010). University students resisting academic identity. I: Griffiths, Patrick, Andrew John Merrison og Aileen Bloomer (red.), Language in use. A reader . 82–97. London: Routledge. Gjenopptrykk fra 2005. Applying Conversation Analysis . 124–139. Cambridge: Cambridge University Press. Carrai,D. (2014). Fremmedspråk på ungdomstrinnet. En analyse av motivasjon og andre faktorer involvert i elevenes fagvalg og tilfredshet med faget . Upublisert PhD-avhandling, Universitetet i Oslo. Council of Europe. Common European Framework of reference for language learning, teaching and assessment. Glenn, P. (2003). Laughter in interaction. Cambridge: Cambridge University Press. Hajek, J. & Slaughter, Y. (red.) (2015). Challenging the Mono- lingual Mindset . Bristol: Multilingual Matters. Heger, H. (2001). Anxiety in the classroom: A study of English as a foreign language in the Norwegian lower secondary classroom . Upublisert masteroppgave, Universitetet i Oslo. Heimark, G.E. (2008). Praktisk tilnærming i fremmedspråk- undervisningen. Fokus på Språk . 10. Hovland,E. (2011). Was motiviert junge Norweger zumDeutschlernen? Eine Studie aus der weiterführende Schule . Upublisert masteroppgave, Høgskolen i Østfold. Krakhellen, O. (2011). Promoting intercultural competence in a multilingual classroom . Upublisert masteroppgave, Høgskolen i Østfold. Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon. Lindemann, B. (2008). Læring av fremmedspråk og motivasjon for språklæring etter innføring av Kunnskapsløftet. Fokus på Språk. 11. MacIntyre, P. & Gardner, R.C. (1994). The subtle effects of language anxiety on cognitive processing in the second language. Language Learning: A Journal of Applied Linguistics 44(2). 283–305. May, S. (red.) (2014). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education. New York: Routledge. Norton, B. (2013). Identity and language learning. Extending the conversation. Second edition. Bristol: Multilingual Matters. Overstreet, M. & Yule, G. (2001). Formulaic disclaimers. Journal of Pragmatics 33. 45–60. Quiroa, C. (2013). L’acquisition d’une langue étrangère dans un cadre scolaire: l’approche communicative [Tilegnelsen av et frem- medspråk i skolen: den kommunikative tilnærmingen]. Upublisert masteroppgave, Universitetet i Tromsø. Sickinghe, A-V. (2016). Discourses of multilingualism in Norwegian upper secondary schools . Upublisert PhD-avhandling, Universitetet i Oslo. Silverman, D. (2001). Interpreting qualitative data. Methods for analyzing talk, text and interaction. Second edition. London: Sage. Stokoe, E., Benwell, B. & Attenborough, F. (2013). University students managing engagement, preparation, knowledge and achie- vement: Interactional evidence from institutional, domestic and virtual settings. Learning, Culture and Social Interaction 2. 75–90. Utdanningsdirektoratet (2006a). Læreplanverket for Kunn- skapsløftet: prinsipper for opplæringen Utdanningsdirektoratet (2006b). Læreplan i fremmedspråk nivå II

Anne-Valérie Sickinghe under- viser i fransk og engelsk ved St. Hallvard videregående skole i Lier. Hun har doktorgrad i ling- vistikk fra UiO, hvor hun i april 2016 disputerte på avhandlin- gen Discourses of multilingualism in Norwegian upper secondary schools .

62

Bedre Skole nr. 4 ■

2016

Made with